Casierie in 2017

Astãzi, mulți polonezi lucreazã în strãinãtate, așa cã am nevoie de documente traduse în limba englezã. Și multe dintre companiile lor create într-un mediu internațional, doresc ca cititorii sã-și arate CV-ul într-o limbã strãinã, mai ales în limba englezã. În Polonia, cu greu cineva dispus sã lucreze a tradus profesionist documente de recrutare. Deci, este important sã traduceți traducerea CV unui specialist.

Mai ales în Polonia, noi înșine scriem un CV sau scrisoare de intenție, rareori îi dãm o femeie specializatã în resursele umane & nbsp; Cu toate acestea, este adesea un deficit care ne duce dintr-un potențial loc de muncã. Deși vorbim limba englezã într-un stat comunicativ, nu avem de-a face cu vocabularul profesional, care apare adesea în documentele de recrutare. Deși credem cã scriem bine, frazele pe care le folosim pentru un vorbitor nativ sunã prost, artificial, impune imediat un text prost tradus, deoarece o persoanã care folosește o anumitã limbã de la naștere nu ar spune niciodatã în mod corespunzãtor. Pânã la ultima, trebuie sã menționãm sintaxa lingvisticã, gramaticalã sau stilisticã corespunzãtoare.Este foarte important sã obțineți un nivel de competențã lingvisticã care sã vã permitã sã vã scrieți CV-ul perfect într-o limbã strãinã. Angajatorii confirmã cã documentele lor în limba englezã sunt toate greșeli, greșeli de scriere, erori gramaticale, transferarea structurilor de sentințe poloneze la text. Desigur, pentru un Pol, un astfel de CV va fi ușor, pentru cã el crede, bineînțeles, cã suntem în polonezã, dar poate aduce o problemã unui englez nativ. Acesta este motivul pentru care în mod natural face ca situația noastrã sã fie mai gravã în procesul de recrutare și, uneori, chiar ne constituie eșecul nostru.O anumitã jena este cauzatã de lipsa în CV dacã am introdus învãțarea avansatã a limbilor în secțiunea lingvisticã. Jumãtate din sãrãcie dacã un singur studiu de limbã nu ne ajutã într-o slujbã normalã. Mai rãu, dacã existã oricare dintre cerințele importante pentru a lua o anumitã poziție, ceva ce vom avea într-o carte obișnuitã în fiecare zi. Apoi, lipsurile din CV cu stabilitate vor fi descalificatoare. Apoi meritã sã investești într-o traducere specialã de CV.

sursa: